Turistički pojmovi – Termini u turizmu

Turistički pojmovi – Termini u turizmu

Generalni izrazi

VOUCHER – Putni dokument koji izdaje turistička agencija, u kome se nalaze podaci o hotelu, trajanju aranžmana, vrsti usluga, transferima i sl. 

ADL – Adult – Oznaka za odraslu osobu.

CHD – Child – Oznaka za dijete.

INF – Infant – Oznaka za bebu.

PAX – Oznaka za ukupan broj osoba koje koriste neku uslugu. Pod pojmom “pax” su obuhvaćeni i odrasli i djeca, jedino nisu obuhvaćene bebe.

VIP – Very Important Person – Veoma važna osoba, koja koristi uslugu agencije i kojoj treba posvetiti posebnu pažnju. To su najčešće ministri, državnici, ličnosti iz javnog života…

BTO – Oznaka za boravišnu taksu. Najčešće se na nju nailazi u domaćem turizmu. Izražava se za boravak u određenom objektu po danu i po osobi.

OW – Autobuska, avionska, vozna ili brodska karta u jednom pravcu.

RT – Autobuska, avionska, vozna ili brodska povratna karta.

TRSF – Onaka za transfer (od/do aerodroma, hotela…)

OW TRSF – One way transfer – transfer u jednom pravcu.

RT TRSF – Return transfer – povratni transfer.

OVERBOOKING – Termin koji označava prekoračenu popunjenost hotela, restorana ili prevoznog sredstva i pokazuje da je izvršen veći broj rezervacija u odnosu na raspoloživi kapacitet.

PAKET ARANŽMAN – Paket aranžman podrazumijeva kompletnu organizaciju putovanja od strane touroperatora. U to spada prevoz do izabrane destinacije, avionom ili autobusom, transferi do hotela, smještaj u hotelima na bazi usluge noćenja sa doručkom, polupansiona, punog pansiona ili all inclusiva, a često u cijenu paket aranžmana su uključeni i izleti. Obično je cijena iskazana po osobi.

FAKULTATIVNI IZLETI – Izleti koje organizuje lokalna agencija, uz plaćanje na licu mjesta u lokalnoj valuti, bez odgovornosti organizatora putovanja ili predstavnika agencije za kvalitet i povoljnost cijene.

TURISTIČKI VODIČ – Objašnjava i pokazuju turistima prirodne ljepote i rijetkosti, kulturno-povijesne spomenike, umjetnička djela i etnografske znamenitosti. Pričaju turistima o važnim istorijskim događajima i osobama vezanim uz određene lokalitete, građevine i istorijska razdoblja. Takođe daju informacije o pojedinim mjestima i područjima te aktuelnim privrednim i političkim zbivanjima. Turistički vodiči obično predvode grupu turista i pružaju im navedene informacije na jeziku grupe ili na nekom od svjetskih jezika. ili na jeziku grupe, ako vladaju njime. Moraju djelovati sigurno i suvereno vladati podacima koje pružaju te biti spremni na dodatna pitanja.

TURISTIČKI PRATILAC (Pratilac grupe) Obavlja operativne poslove u vođenju i praćenju turista te daju turistima osnovne informacije o svrsi putovanja. Brinu se o potrebnim ispravama pri prelascima granica, rješavaju probleme oko smještaja organizovanih turističkih grupa te daju mnoge praktične savjete (kako i gdje mijenjati novac, koji su restorani dobri, što se povoljno može kupiti itd.) kako bi turistima olakšali boravak i učinili ga ugodnijim.

PREDSTAVNIK AGENCIJE – Putuje sa grupom i boravi na licu mjesta u cilju kvalitetnog ispunjenja obaveza organizatora putovanja i pružanja pomoći i informacija, vezanih za boravak i aktivnosti turista. Predstavnik sa gostima komunicira po unaprijed utvrđenom redoslijedu: 1. preko info tabli istaknutim u smještajnom objektu, 2. putem redovnih dežurstava u smještajnom objektu ili u lokalnoj agenciji, 3. putem mobilnog telefona za hitne slučajeve. Ne znači da je u smještajnom objektu i na raspolaganju 24 sata…

Hotelski smještaj

HOTEL – smještajni objekat koji ima recepciju, kao i sve ostale pripadajuće hotelske sadržaje i sastoji se od više tipova soba. Kategorija se definiše zvjezdicama ili slovima i organizator ne može garantovati kvalitet lokalne kategorizacije.

VILLAGE, RESORT i CLUB – kompleks koji se sastoji iz više objekata, tzv bungalova i depadansa (smještajnih i recepcije sa lobijem kao i ostalih pripadajućih hotelskih sadržaja). Sastoji se od više tipova soba, a kategorija se definiše zvjezdicama ili slovima i organizator ne može garantovati kvalitet lokalne kategorizacije.

HOTEL APARTMANSKOG TIPA – smještajni objekat koji ima recepciju, nerijetko i mali lobi, a smještajne jedinice su studiji i apartmani, a ponekada i sobe.

1/1, 1/2, 1/3, 1/4… soba ili apartman/studio (jednokrevetna, dvokrevetna, trokrevetna, četvorokrevetna soba ili apartman ili studio).

1/2 + 1 ili dvokrevetna + 1 (1/3+1, 1/4+1 … dvokrevetni, trokrevetni, četvorokrevetni… studio ili apartman sa ležajem koji nije standardnih dimenzija, a uračunat je u cijenu i koji mogu koristiti odrasle osobe i djeca (provjeriti u opisu u katalogu).

KATEGORIJA HOTELA ili VILE – definiše kvalitet smještaja u vilama, hotelima, apartmanima ali i kvalitet hrane i usluge u hotelima, a simbol oznake (slovo ili zvjezdica) zavisi od lokalnih zakona.

BUDGET SMJEŠTAJ – smještaj putnika u apartmane ili hotele po izboru organizatora putovanja ili lokalnog partnera. Prihvatanjem programa putovanja, putnik ne može uticati na izbor smještaja i lokaciju.

CHECK IN – neophodna procedura na recepciji hotela, prije ulaska u hotelsku sobu, kada putnik pokazuje odgovornom licu svoj voucher, a ponekad mora da popuni i formular sa ličnim podacima, nakon čega dobija ključ od sobe.

CHECK OUT – neophodna procedura prilikom napuštanja hotela. Putnik je tada dužan da vrati ključ od sobe i da izmiri eventualne troškove telefona, mini-bara i sl.

LOBI – prostor pored recepcije sa stolovima i stolicama (foteljama).

POOL – bazen.

SNACK BAR – bar koji pored pića služi i raznu laganu hranu kao što su tost, salate, pica, sendviči…

JACUZZI – kada ili mali bazen sa hidro masažerima.

FITNESS ili TRIM STAZA – prostor sa spravama za vježbanje i sticanje kondicije.

SAUNA (FINSKA) – mali zatvoren prostor sa drvenim klupama i temperaturom od 60 – 90 stepeni u koji zrak ulazi kroz električnu peć koja zagrijava granitno kamenje koje se nalazi na vrhu peći, te tako postiže vrlo visoke temperature, a malu vlažnost.

TURSKO KUPATILO ili HAMAM – Tradicionalni hamam, odnosno tursko kupatilo slično kupatilima sa masažom iz drevnog Rima. Karakteristično za tursko kupatilo je da masažu rade profesionalni maseri, sa pjenom i losionima, koja uključuje piling. Maximalna temperatura unutar parnih kupatila je 50 stepeni.

SPA – Obično obuhvata zatvoreni bazen, saunu, tursko kupatilo, hidromasažnu kadu, trim kabinet i pruža uslugu masaže i liftinga…

ZNAK ZABRANJENO BACANJE TOALET PAPIRA U WC ŠOLJU – nalazi se u skoro svim objektima u Grčkoj, pa tako i u vilama, hotelima, restoranima… i predstavlja upozorenje da se u WC šolju ne baca toalet papir i ne prosipa masnoća i slično, zbog standardno uskih kanalizacionih cijevi i čestih zagušenja.

Oznake koje predstavljaju vrstu hotelske usluge

BB / ND – bed and breakfast / noćenje sa doručkom.

HB / PP – half board, polupansion (najčešće doručak i večera, a u dogovoru putnika direktno sa hotelskim osobljem večera se može zamijeniti za ručak).

FB / PA – full board, pun pansion (doručak, ručak i večera).

ALL – all inclusive/ sve uključeno (obuhvata doručak, ručak i večeru i sva lokalna pića zemlje u kojoj se putnik nalazi).

ŠVEDSKI STO ili BUFFET – samoposluživanje hranom u neograničenim količinama, u hotelu ili restoranu za vrijeme redovnih obroka.

MENU – odabir obroka, obično dan unaprijed, između dva ili tri jela u hotelu ili restoranu, koji se poslužuje u ograničenim količinama.

KONTINENTALNI DORUČAK – slano-slatki doručak sa čajem ili kafom koji se poslužuje u ograničenim količinama.

ENGLESKI DORUČAK – slani doručak specifičnog sadržaja (jaja, slanina, sir, tost…) koji se poslužuje u ograničenim količinama.

A LA CARTE – odabir jela i pića iz jelovnika.

ACC/ NA – najam; izraz se koristi kod zakupa apartmana – podrazumijeva samo korišćenje apartmana bez ishrane, obračunava se kao dnevni najam apartmana.

NAJAM (NA) – primjenjuje se kod studija i apartmana i uključuje troškove električne energije, vode, korišćenja inventara i komunalnu taksu. Posteljina je sastavni dio inventara (promjena jednom u toku smjene) ali ne i peškiri, toalet papir, sapuni, sredstva za održavanje higijene i pranje posuđa. Gosti sami iznose smeće i održavaju higijenu. Najam počinje prvog dana izmedju 13.00h i 16.00h, a završava poslednjeg dana boravka u 09.00h.

Oznake koje predstavljaju vrstu i opremljenost sobe

1/1 – jednokrevetna soba.

1/2 – dvokrevetna soba.

1/3 – trokrevetna soba.

SOBA – smještajna jedinica u hotelu ili vili koja nema kuhinjske elemente, a ponekad ni terasu.

SUPERIOR SOBA – soba u hotelu veće kvadrature i kvalitetnije opreme od standardne.

APP – apartman – termin podrazumijeva jednu ili više spavaćih soba, kuhinju sa trpezarijom i kupatilo.

STUDIO – apartman – termin podrazumijeva spavaću sobu i kuhinju kao jednu cjelinu te pripadajuće kupatilo.

JUNIOR SUITE – soba u hotelu (jedna prostorija koja može biti podijeljena paravanom ili slično) odgovarajuće kvadrature za četiri osobe sa minimum dva prava i dva pomoćna ležaja ili sofom za dvoje djece, isto ili bolje opremljena od superior sobe.

SUITE – vrsta sobe u hotelu značajno veća od ostalih, koja je predviđena najčešće za porodice ili one koji žele više komfora. Hotel može posjedovati nekoliko tipova ovakvih soba, a u hotelima visokih kategorija postoje suit-ovi nazvani po raznim kraljevima, sultanima i sl… što jasno govori o njihovom luksuzu.

FAMILY ROOM – “soba za cijelu porodicu” (najčešće je uzimaju roditelji sa dvoje djece). Može imati dvije odvojene sobe, ali i ne mora.

INTERCONECTED ROOMS – “povezane sobe” – sobe koje se nalaze jedna pored druge, svaka ima svoj ulaz, ali i zajednička vrata koja ih povezuju. Najčešće ih koriste porodice.

FRANCUSKI LEŽAJ – ležaj za dvije osobe minimalne dimenzije 140 cm.

SOFA ili KAUČ – ležaj sa naslonom, obično na otvaranje ili razvlačenje, sa rukohvatima sa strane, manje udoban i manjih dimenzija od standardnih ležajeva.

POMOĆNI LEŽAJ ili LEŽAJ KOJI SE IZVLAČI (PL) – ležaj koji može znatno smanjiti prostor u sobi, studiju ili apartmanu i često je manji od standardnog ležaja, na izvlačenje, prenosiv, metalni ili drveni, fotelja i sl., sa dušekom tanjim od standardnog.

TWC – kupatilo sa stojećom tuš kadom.

TV – televizor koji može biti različite veličine sa ili bez daljinskog upravljača.

SAT TV – televizor na kojem se mogu posmatrati pored zemaljskih programa i satelitski programi od kojih se neki posebno plaćaju na recepciji hotela po tačno određenoj tarifi.

A/C – centralni ili split (pojedinačni) klima uređaj.

MINI BAR – mali frižider koji se nalazi u hotelskoj sobi. Sadrži nekoliko vrsta alkoholnih i bezalkoholnih pića, snack i slatkiše. Ne smije služiti za odlaganje privatnih namirnica putnika. Ukoliko soba nema mini bar, može se posebno naručiti.

TERASA – otvoreni prostor u smještajnoj jedinici dovoljno velik na koji može stati garnitura za sjedenje.

BALKON – otvoreni prostor u smještajnoj jedinici koji najčešce nije dovoljno veliki za odgovarajuću garnituru za sjedenje.

FRANCUSKI BALKON – otvoreni prostor u smještajnoj jedinici (mali balkon) dovoljno veliki da na njemu može boraviti u stojećem stavu jedna odrasla osoba.

Oznake koje se odnose na  vrstu pogleda koji se pruža iz hotelske sobe

I/V – inland view – pogled na okolinu hotela.

S/V – sea view – pogled na more.

P/V – pool view – pogled na bazen.

M/V – mountain view – pogled na planinu.

G/V – garden view – pogled na vrt.

Avio saobraćaj

TICKETING – izdavanje avio karata.

E-TICKET(etix) – elektronska karta.

FARE – cijena, tarifa.

DISCOUNTED FARE – cijena sa popustom.

TIME TABLE – red letenja.

AIRCRAFT TYPE – tip aviona.

FLIGHT TIME –  vrijeme trajanja leta.

TIME LIMIT – rok za kupovinu karte.

CANCELATION –  storniranje rezervacije.

REBOOKING – promjena datuma putovanja.

REROUTING –  promjena destinacije.

UPGRADING –  doplata do skuplje tarife ili klase.

DEPARTURE – polijetanje, polazak aviona.

ARRIVAL – slijetanje, dolazak aviona.

DELAY – kašnjenje aviona.

CANCELED – otkazan let.

UNACCOMPANIED MINOR(UM) – djeca od 5-12 god koja putuju sama, na check in-u ih čeka stujardesa.

CHECK IN – neophodna procedura prije ulaska u avion, kada se putnik na šalteru prijavljuje na let, predaje svoj prtljag, daje avio kartu na uvid (ukoliko karta nije u elektronskom obliku) i uzima boarding pass.

BOARDING PASS / CARD – propusnica sa kojom putnik ulazi u avion. Na njoj se nalaze podaci o broju putnikovog sjedišta, klasi i gejtu na kome se nalazi avion.

GATE – parkirno mjesto aviona. Na boarding pass-u piše broj gejta gdje se nalazi putnikov avion. Najčešće 30 minuta prije polijetanja aviona potrebno je da se putnik pojavi kod gejta radi finalne provjere ručnog prtljaga.

BAGGAGE / LUGGAGE – prtljag. Može biti ručni ili onaj koji se predaje prilikom CHECK IN-a u avion.

HAND BAGGAGE / LUGGAGE – ručni prtljag – putnik ga može ponijeti sa sobom u avion. Uvijek treba voditi računa o veličini i ne pretjerivati prilikom pakovanja ove vrste prtljaga, a takođe i o njegovom sadržaju (strogo je zabranjeno unositi u avion: zapaljive materije, hemikalije, oružje, peroreze, makaze, turpije za nokte…)

OVERSIZE BAGGAGE / LUGGAGE – spada u ručni prtljag, ali mu je veličina veća od propisane. Prilikom ulaska u avion predaje se posadi aviona, a nakon slijetanja na destinaciju može se naći na šalteru “OVERSIZE BAGGAGE / LUGGAGE”.

OWERWEIGHT – prekomjerna težina prtljaga koja se konstatuje prilikom CHECK IN-a. Najčešće propisana težina prtljaga koji se može predati u avion je 20 kg po putniku. Za svaki prekomjerni kilogram, putnik mora dodatno da plati.

OVERBOOKING – termin koji označava prekoračenu popunjenost aviona i pokazuje da je izvršen veći broj rezervacija u odnosu na raspoloživi kapacitet.

WAITING LIST – prilikom kupovine avionske karte putnik, zbog popunjenosti aviona, može biti stavljen na waiting listu (lista čekanja), što znači da je avion popunjen i da će putnik moći da ostvari svoje putovanje samo ako neko od već postojećih putnika otkaže svoje putovanje.

APT TAX – aerodromska taksa. Svaki aerodrom je ima. Najčešće se plaća zajedno sa kartom, ali može sa plaćati i na samom aerodromu.

SECURITY TAX – sigurnosna taksa.

TRANSIT – Najčešće prilikom dužih putovanja može se desiti da putnik mora da promijeni avion. Tranzit je pojam koji predstavlja prelaženje sa jednog leta na drugi. Tada je putnik u mogućnosti da koristi usluge restorana, kafea, duty free shop-a i svega ostalog u zavisnosti od veličine i opremljenosti aerodroma.

CLASS – klase u avionu razlikuju se po kvalitetu usluge.

FIRST CLASS – prva klasa, ujedno i najbolja. Putnici ove klase su smješteni na samom početku aviona, imaju veća i udobnija sjedišta, bolji kvalitet usluge (hrane, pića), prije poletanja aviona mogu se opustiti u posebnim prostorijama na aerodromima predviđenim za ovu klasu, a prilikom mijenjanja aviona, na daljim destinacijama, mogu sebi priuštiti da se osvježe u đakuziju, istuširaju, presvuku… Ovu klasu imaju samo neke avio kompanije.

BUSINESS CLASS – biznis klasa. U pojedinim avio kompanijama, kada ne postoji first class ovo je najbolja klasa. Podrazumijeva sličan kvalitet usluga kao i prva klasa, a od avio kompanija zavisi nivo tog kvaliteta.

ECONOMY CLASS – ekonomska klasa. Predstavlja najčešće korišćenu klasu. Kvalitet usluge u ovoj klasi se može razlikovati u zavisnosti od avio kompanije, ali ne smije odstupati od propisanih standarda. Za razliku od prve i biznis klase, korisnicima usluga ekonomske klase nije omogućen luksuz posebnih prostorija prije polijetanja aviona, i u tranzitu. Shodno usluzi, cijena karte u ekonomskoj klasi je najniža.

1369 UKUPNO PREGLEDA 1 POSJETA DANAS



Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *